Ma waho aku o ka ili ʻo Kamaile
E pā ana ka makani ʻo Māeaea a ka
ua Keawe
I ka ua koʻiaweawe o Haleʻiwa
E kāʻili i ka huʻihuʻi i Waialua
I ka wai māhoe o Waialua
E lālā ana i ke kai ālia o Kaiaka
Kahi punahele a ka heʻe
Kui ana kākou i lei pūpū
Mai ke one o Pupukea
Kahi a kākou e piʻi ai
A i ka nuʻu kehakeha o Puʻu Mahuka
Luʻuluʻu wale kā hoʻi mākou i ke
kaumaha
E kulukulu ai ka waimaka
He waimaka e kōlili ma ka pāpālina,
e waiho ʻia ana nā meheu
Me he lau hau lā e ulu ana kokoke i
kai
Ua hala. Auē. (Ua pau. Ua lele. Ua hala. Aloha paumākō)
Across
the ili of Kamaile
Travels
the Maeaea wind and the Keawe rain
The
tentacle rain of Haleʻiwa
That
snatches the cold in Waialua
It
is the twin waters of Waialua
That
diverge in to the salty sea
The
salty sea of Kaiaka
A
favorite grounds for octopus
We
will sew a lei of shells
From
the sands of Pupukea
A
place where we climbed
To
the heights of Puʻu Mahuka
We
are bent over in grief
A
grief that brings tears
Tears
that fall down our cheeks, leaving streaks
Streaks
like the leaf patterns on the pandanus that grows near the sea
He
is gone. Auē.
No comments:
Post a Comment